Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"were expanded upon" is correct and usable in written English
You can use it when you are referring to something that was given more detail or discussed more thoroughly. For example: "The implications of the study were expanded upon in the paper's conclusion."
Exact(8)
These arguments were expanded upon by Cynthia Germanotta, the singer's mother, who co-founded Born This Way in 2011.
By the time the principles were "expanded upon" four years later, mention of product safety was gone, and has never been part of any I.C.C.A. audit.
His discoveries were expanded upon by Lehn and Cram, and the result was the laboratory synthesis of molecules that could selectively react with other molecules in much the same way that enzymes and other natural biological molecules do.
Mendel's basic laws of genetics were expanded upon in the early 20th century when molecular geneticists began conducting research using model organisms such as Drosophila melanogaster (also called the vinegar fly or fruit fly) that provided a more comprehensive view of the complexities of genetic transmission.
His findings, which were expanded upon by his student Robert T. Bakker, contributed to the Dinosaur Renaissance, a revolution in the study of dinosaurs.
The notes were expanded upon immediately afterwards.
Similar(51)
Motifs in horizontal lifts and kneeling positions are set out, to be expanded upon.
This theme is expanded upon in Thomas's new memoir, "My Grandfather's Son" (Harper; $26.95).
These theories have been expanded upon and refined by geographers, economists, and regional scientists.
The solo, like a musical theme, contains the basic movements that will be expanded upon in other sections.
The show's drawings and paintings are expanded upon, contextualized and occasionally upstaged by its less conventional elements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com