Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The Association of Teachers and Lecturers' director of economic strategy and negotiations, Martin Freedman, said the new Education Secretary, Nicky Morgan, would be judged on whether parents could get their children into a school of their choice and whether there were enough high quality teachers in those schools.
Since the overall photon count in the measured contraction data was about 2-fold greater than in rigor data, there were enough high count rate data points that contributed to the analysis by subtraction the rigor modes from contraction data.
Similar(58)
Most panned out, but there were enough high-profile mishaps to cast aspersions on Tarkanian's motives.
There were enough high-end rental people coming in and paying $2,000 a month for studios".
But if there were enough high-street products that were great for black skin - suitable, even - well then we probably wouldn't be having this conversation.
Each of the agencies had strong political constituencies and there were enough high-profile failures between the two that consolidating activity in a single entity seemed wrongheaded to some.
The ChargePoint Express Plus is aimed at cutting-edge cars that charge quickly and have long ranges, like the Tesla Model 3 and Chevy Bolt — cars that could be taken on long trips, if there were enough high-powered charging stations spaced along highways.
Therefore, the joining strength of the tube/tube parts, formed by using rotary swaging method, is enough high.
"There's enough high emotion around this place.
Eventually, once there is enough high quality weed in the legal system, he thinks people will transition, but that process could take a couple years.
Again, the effect estimate should be from a high quality study or meta-analysis if there is enough high quality data available.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com