Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Moreover, the topics included in the focus groups were non-sensitive and were easily discussed by the participants.
Similar(59)
In these instances, disclosure may be easily discussed between partners as the conversation had been commenced before testing.
It was easily discussed, and the material revealed answers about their perceived challenges, especially during the recruitment phase.
Individual interviews offered participants the privacy of sharing opinions that could not be easily discussed in a group setting, especially as the program was a policy initiative.
Plans regarding ESRD, transplantation and risk of recurrent disease can be more easily discussed and relatives at risk of the disease can be screened, thereby avoiding invasive renal biopsies and multiple other investigations.
Young people also need child/youth friendly spaces that are sensitive to gender and provide voluntary and confidential HIV testing and counselling as such matters are not easily discussed at home or schools.
ISRCTN92307123 To date, mental health problems have been increasingly related to long-term sick leave and disability [ 1], but work-related mental health problems and workload are not easily discussed in the workplace [ 2].
But each of those words also has a meaning that is not easily discussed in a blog from a family newspaper.
Valued as nurseries for cranberries, buffer zones for floodwaters, filters for suburban storm runoff and crucial shelters for plants and wildlife, wetland reclamation is more easily discussed in seminars than accomplished in the field.
However, mental problems are not easily discussed and mental health issues have an unbearable stigma among people.
The first passage time distribution, also of interest, is less easily discussed deterministically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com