Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Separate multivariable regression models were construed for both all-cause and cardiac-related death.
Courage was also measured by means of 12 vignettes, which were construed for the purpose of the present study.
Similar(56)
That is, is talk of bodies fundamentally to be construed for Spinoza as predicative or adjectival on substance?
The reasons that can be construed for the issues raised above are the following realities still currently associated with CRN: There is a general difficulty in establishing, explaining and capturing all the details of CRN in one single model.
An amendment saying that the resolution was "not to be construed as support for amnesty for any undocumented immigrant" passed by a wide margin.
In fact, with a stronger primary balance expected to result from such economic upturn, debt dynamics would likely improve even in the face of the higher interest rates.The foregoing, which is a counsel against a premature fiscal policy tightening, should not be construed as calling for fiscal stimulus as a main weapon for generating sustained stronger growth in Japan.
Few people are willing to speak their minds, for fear that any criticism of the war effort will be construed as support for the rebels, or worse, that they will be detained under stringent emergency laws.
It may or may not be construed as support for Bush.
The chairman said several board members who voted for the loans had expressed concern "that their support of these projects not be construed as support for current events".
The court held that the "method" in the constitution should be construed broadly, allowing for more than one way of indicating choice within a single uniform electoral system.
One does not need a thesaurus to infer that "at this point" and "right now" could be construed as synonymous for "yet".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com