Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Two sub-themes were considered broader contextual factors that influenced caregiver health literacy, and thus were excluded from the questionnaire.
Similar(59)
Qualitative and quantitative studies addressing one of the two review aims were considered; broad inclusion criteria were selected to maximize potential article inclusion.
34 While participants had relevant experiences as mothers or women of reproductive age, we recognise that they were considering broader preconception care that is not currently routine.
While participants had relevant experiences as mothers, or women of reproductive age, they were considering broader preconception care, that is, not currently routine healthcare practice.
The antimicrobial spectrum was considered broader than necessary or the drugs were considered unnecessary in many cases from the first two groups by specialist #2 and in most cases from the fourth group according to specialist #1.
The nation's food supply chain is not specifically mentioned in its mandate, but the panel's jurisdiction is considered broad.
To be considered broad spectrum, a sunscreen must block both UVB and UVA rays.
The first component consists of 19 items, which may be considered broad.
Of these, the expression of three (AtSTP1, AtSTP4, and AtPLT5) has been characterized and can be considered broad, i.e., expressed in multiple organs and developmental stages.
For example, if the h estimate was considered broad-sense because it was based solely on full-sib family data, then any associated rG estimates were excluded from further analysis.
They belonged to 166 of the 346 municipalities (comunas) in which Chile is divided, so that the socio-economic status of the sample can be considered broad and representative of universities from this country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com