Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
The steel tie and carbon fabrics were characterised according by respectively NFA 35016 and NFT 51-034.
Plant species were characterised according to their conservation value, life form and affinity to soil nutrient conditions.
The produced composite blocks were characterised according to the ruling standard for compression of cellular materials in order to ensure full comparability.
All species were characterised according to their growth form (Gf: : low shrub (<1 m), mid shrub (≥1 m but <2 m), tall shrub (≥2 m), graminoid, herb (excludes annuals), geophyte (apparent throughout the year)), regeneration mode (Reg: non-sprouter, sprouter) and dispersal distance (short distance (passive and ant), long distance (wind and bird)).
The glucose tolerance status of these participants were characterised according to WHO criteria [1]; normal glucose tolerance (n = 4,568), impaired fasting glycaemia (n = 508), impaired glucose tolerance (n = 707), or screen-detected T2D (n = 256); 125 had known treated type 2 diabetes and were excluded from the quantitative trait analyses.
Episodes of cardiac dysfunction were characterised according to the NYHA functional classification (Seidman et al, 2002).
Similar(45)
HKs are characterised according to the percentages that are hybrid proteins and that contain transmembrane helices.
Severity of illness was characterised according to the Acute Physiology and Chronic Health Evaluation (APACHE) II.
Whenever possible, measured organs are characterised according to the plant structure proposed in Plant Ontology [ 6].
The cell population of each specimen was characterised according to two principles, based upon nuclear DNA content measurements.
If these differences are related to specific groups that can be characterised according to needs, like certain patient groups, we speak of inequities [ 29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com