Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'were came' is not correct and is not usable in written English
The phrase you are looking for is 'were to come'. For example, "The prophet said many blessings were to come if the family followed his instructions."
Dictionary
were came
verb
To move from further away to nearer to. intransitive
Exact(13)
Whatever scraps of enlightenment there were came from poking holes in the slick packaging.
Mr. Prieto was in commanding form, here and throughout, and Mr. Avital proved a strong anchor, though his solos, nimble as they were, came packaged with too many cute quotations.
But the figures, impressive as they were, came in slightly below some expectations, and the retailer said part of its strong performance had come from external factors - such as the improving economy, low interest rates and availability of credit - which may not last into next year.
What offensive fireworks there were came from San Francisco in Game One, when Pablo Sandoval slammed three homers in his first three at bats in an 8-3 rofthef Tigersgers, a feat matched by only three players in baseball and which earned the rotund Sandoval (nickname "Kung Fu Panda") the Series MVP award.
The experiences were came with their own challenges - Miss Wedderburn has to be accompanied at all times because of her limited mobility and also has to be careful in crowded places, as any bump could cause her body to lay down more excess bone, locking another joint.
Such influences as there were came from the other side of the Atlantic – "Being stuck in your bedroom in the west of Scotland made music from there feel so exotic," as bassist James Johnston puts it – through bands such as Nirvana (another power trio).
Similar(47)
My kids were coming".
They were coming home.
The police were coming!
"The enemies were coming.
Then Was came out..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com