Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "were basically developed" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the fundamental or essential aspects of how something was created or formed in the past. Example: "The software features were basically developed to enhance user experience and streamline operations."
Exact(2)
The IFF conditions were basically developed in 1996 and later contributed [Cuntze RG, Freund A. The predictive capability of failure mode concept-based strength criteria for multidirectional laminates. Part A. Compos Sci Technol 2004 64 343 77; Cuntze RG.
Those were basically developed for growing human primary cells or tissue stem cells.
Similar(58)
The sense of moving through a time continuum toward an ending, however, is basically developed through the tension produced during the wait for a pitch to resolve to a pitch of rest just one tone above or below.
The proposed approach used a tainting mechanism that was basically developed for an intrusion detection mechanism.
These are basically developed at the confluence of tributary stream and major river.
PSO is basically developed through simulation of bird flocking in two-dimension space.
Materials science research with ion beams has been basically developed by nuclear physicists.
It was basically developed for presentation and not essentially for teaching and learning in a classroom.
Lot of systems are basically developed on boosters or inverters including electronic switches such as MOS or bipolar transistors.
In contrast to the proposed TEQ design, the MSSNR design [7, 8] was basically developed for a single user and noiseless system.
Torsion is basically developed due to the eccentricity (e) of the centroid of wind force distribution in comparison to the centroid of lateral resistive system/center of stiffness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com