Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
The soundtracks were available by Tuesday afternoon.
A small but thoughtful selection of sturdy whites and reds were available by the glass and went well with the substantial food served here.
In those days, the services were available by special request, and the process was painstaking and expensive, said Steve Miller, a co-president.
A dozen wines were available by the glass, and a decent list of international bottles -- including a few half-bottles -- was reasonably priced, with many in the $30 to $50 range.
That was apparently not the case for last week's dinner, but Mr. Gibbs said it had not been necessary because social office employees were available by telephone to field any questions from checkpoint guards.
In the front, leather, wood and steel furniture, fit for a software baron's ranch, were for sale; at the rear was a combination wine store and bar, where all wines were available by the glass, for exactly a quarter of the bottle price.
Compound identification was based on relative retention times, comparison of mass spectra with published mass spectra and, where standard compounds were available, by co-chromatography.
Aftershock weak-motion recordings were available by a local network comprising 4 broadband stations (KEF1-4), insthelepicentralepicentrarearea a few days after the first main-shock on 26.1.2014 (Figs. 2, 7).
We restricted our sample to the 2002 to 2006 birth cohorts (n = 60,270), with the 2002 cohort being born at the time of the broad political agreement for universal ECEC and the 2006 cohort being the last for which registry data on family income were available by the time children were 18 months of age.
We provided in-store training, operation manuals and were available by phone whenever they needed help.
In addition, I am aware that Treasury Department lawyers assigned to OFAC were available by phone to participate in those discussions if need be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com