Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "were assessed according" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing evaluations or measurements that were conducted based on specific criteria or standards.
Example: "The students' performances were assessed according to the established grading rubric."
Alternatives: "were evaluated based on" or "were measured according to".
Dictionary
Exact(60)
TB treatment outcomes were assessed according to WHO guidelines.
The functional outcomes were assessed according to Cooney wrist score [12].
Acute side effects were assessed according to the Common Terminology Criteria for Adverse Events (CTCAE 4.0).
Cardiac chamber sizes were assessed according to recent guidelines [25, 26].
The methodological and reporting quality were assessed according to Coleman's methodology score.
Patients were assessed according to the GPS, NLR, PLR, PI, and PNI.
Correlations between anterior (vertebral) and posterior (pedicle) values were assessed according to Pearson.
Preoperative, postoperative and last follow-up (FU) neurological findings were assessed according to Frankel's classification: [11].
Bacterial susceptibility testing used the Kirby Bauer method and data were assessed according to NCCLS 2000.
Materials were assessed according to waste disposal rating (WDR) and contact dose rate (CDR).
The images were assessed according to the number of vessels, the length and maximum transverse diameter [8].
More suggestions(16)
were assessed corresponding
were assessed appreciation
were brought according
were found according
were ranked according
were adjusted according
were seated according
were involved according
were expelled according
were killed according
were prescribed according
were chosen according
were collected according
were filed according
were wounded according
were deployed according
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com