Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "were advisable in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing recommendations or suggestions that were deemed appropriate in a specific context or situation. Example: "The measures taken during the crisis were advisable in ensuring the safety of the community."
Exact(1)
Harold Evensky, a financial planner in Coral Gables, Fla., said that index funds "always do better" but that actively managed funds were advisable in certain areas, including international investing, particularly emerging markets, and can be better for investing in small companies -- areas where there are more inefficiencies to exploit.
Similar(59)
A certain amount of caution is advisable in interpreting the results of these studies.
Are there sealed, waterproof containers that are advisable in this situation?
We could stop publishing these books altogether - which may be advisable in a time of hysterical mass publication.
Dr. Kernberg wrote that "a visit by the Miami relatives would not be advisable in their current angry state".
When the test shows some abnormal cell changes of undetermined significance, a repeat Pap test is advisable in three to six months.
So eating raw food is a good way to lose weight, but you need to be careful about it long-term and it would not be advisable in children," he said.
They will not go out of their way to bite but handling them is not advisable and, if you know they are about in your neighbourhood, a quick check in a long unused pair of shoes or Wellington boot might be advisable in case you step on one.
Pharmacological prophylaxis with LMWH is advisable in major surgery.
It is not clear whether indicating TKA-surgery is advisable in depressed patients.
A simple, rapid and robust test for Q80K screening would be advisable in routine diagnostic laboratories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com