Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The margins were adequate to easily override him if he did.
Representatives of the industry said that current regulations were adequate to protect consumers because manufacturers conducted their own safety tests.
But the Transportation Department's inspector general, in testimony this month, questioned whether those plans were adequate to ensure safety.
In fact, the instruments, while inferior, were adequate to the task, and the crowd was more like three hundred.
Backup power systems were adequate to keep vital information flowing and to keep chemicals and other substances from drying up and destroying vats or equipment.
Car companies like Honda shut down production lines in the knowledge that finished stocks of goods were adequate to meet customers orders.
"I wish the command of the English language that I have were adequate to the task to convey the full range of the emotions I am feeling".
Crude oil futures settled higher for the first time in four sessions as investors weighed whether supplies were adequate to meet demand.
"I remember the Reagan campaign making statements which I didn't think were adequate to the overall relationship.
He asserted that state-level regulations already in place were adequate to prevent the sort of nightmare situations that some environmentalists fear.
The land allotments were adequate to support the families living on them and to yield enough for them to meet their redemption payments.
More suggestions(20)
were decent to
were proper to
were good to
were necessary to
were insufficient to
were accurate to
were reasonable to
were proportionate to
were correct to
were commensurate to
were satisfactory to
were suitable to
were enough to be
were sufficient to
was appropriate to
were sufficient for
were appropriate to
were apt to
were suited for
go far enough to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com