Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The pair of ice-hardened, 12,700-ton ships, the Beluga Fraternity and Beluga Foresight, were accompanied for most of the trip so far by one or two Russian nuclear icebreakers as a precaution, although they encountered only scattered small floes.
During the participatory research, 14 key informants were accompanied for 6 months in their daily lives with the camera.
We checked their autumnal molt and their sexual regression, which were accompanied for some of them by a fat accumulation characteristic of migrating quails [75].
Several studies in which patients infected with CHIKV were accompanied for long periods after La Réunion epidemics consistently demonstrated the chronic and severe manifestation of disease [ 14, 31, 43, 45].
Similar(56)
Turnbull will be accompanied for much of the visit by his wife, Lucy, and the finance minister, Mathias Cormann.
More than 100 volunteers handed out literature, and he was accompanied for a time by the Rev. Al Sharpton.
He was accompanied for all of it by the puppyishly grinning silver medalist, his training partner Yohan Blake.
But, this year, that shock has been accompanied, for me, by another: for the first time, I can imagine what the league might look like after he leaves.
July's keenly awaited launch of Harry Potter and the Deathly Hallows would be accompanied for the first time by a simultaneous audio version read by Stephen Fry but Mr Newton would not reveal any new details about the launch.
"Steps to Heaven," on which he's accompanied, for the most part, by only a piano and a gospel choir, is out now; "Charlie Louvin Sings Murder Ballads & Disaster Songs" comes out in December.
So this past Saturday, the Rutgers football team was accompanied for the first time by a new version of those lyrics, retooled by Patrick Gardner, the university's director of choral studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com