Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "were accommodated into" is not correct in standard written English.
A more appropriate phrase would be "were accommodated in" or "were accommodated within." Example: "The guests were accommodated in a comfortable hotel during their stay."
Exact(2)
A total of 50 different patterns of expression were produced when all four stress treatments analyzed in this study were accommodated into the above basic patterns.
Actually, we found that many of the significant H3K4me3 and H3K27me3 probes cluster together and form big islands, and most of the bivalent H3K4/K27me3 probes were accommodated into these islands (example in Figure 5B), while significant DNAMe probes were often separately distributed with very few clustered DNAMe sites, and the frequency of clustered H3K4me3/DNAMe marks was even lower.
Similar(58)
"The difference is that they are accommodated into the hotel in a natural way.
Once you feel at one with the dough, you will see how it can be accommodated into your life.
A Brazilian might pause and ask whether perhaps samba and sex might be accommodated into a similar category.
What's more, the rafle can't be accommodated into France's heroic postwar narrative of a nation of resisters with the odd, bad-apple collaborator.
If that does not happen, the extra tissue is likely to end up as a burden that cannot be accommodated into the brain's architecture, and thus causes disease.
Meanwhile, as Sachs argues, new great powers such as China and India (and troublesome secondary powers, such as Iran) have to be accommodated into the international system, preferably without world war.
They should be accommodated into the system".
These are accommodated into the Mandarin syllable structure.
Shared database, separate schema: This approach requires multiple tenants to be accommodated into a single database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com