Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
They were able to match Melo's size and physicality.
Detectives were able to match it to footprints in the apartment directly below Shelly's office.
Still, few analysts and investors were able to match the government's and the companies' enthusiasm for the deal.
From these files investigators were able to match the trades to Dodgson, but the task was far from simple.
In his eyes, if squash were able to match the glamour of tennis, it would receive the same column inches.
With smooth, realistic animation on a wide screen, though, the women were able to match the men's ability to navigate through a virtual environment.
Justice department officials said newly developed scientific techniques were able to match the anthrax used in the attacks to a flask possessed by Ivins.
But F.B.I. agents were able to match his prints against those taken when he was denied entry into the United States in Orlando, Fla., in August 2001.
Using infrared reflectography, they detected odd preparatory drawings beneath layers of pigment and were able to match them to the photographic prints and glass plates owned by Eakins.
Using improved technology, investigators were able to match DNA from the man, Gary Leon Ridgway, with semen found in three of the victims.
"In the games we have won, we were able to match the other team's intensity early in the game," Howard said.
More suggestions(19)
were ready to match
were able to contest
were impossible to match
were available to match
were able to couple
were allowed to match
were prepared to match
were able to tally
were used to match
were able to race
were able to compare
were able to meet
have managed to match
was capable of match
had an opportunity to match
were able to fit
has managed to match
do manage to match
is capable of match
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com