Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
And only eighteen per cent were able to attribute this quote about Palin to its proper source, Condoleezza Rice: "She's governor of a state here in the United States".
By employing accurate mass determination, we were able to attribute an empirical formula to each species and through MSn analyses we were capable to distinguish several isobaric species.
The researchers were able to attribute different kinds of damage to distinct feeding strategies and thus could determine that plants from the warmer Eocene were attacked up to 20% more often and by a greater diversity of species than their Paleocene predecessors.
The researchers were able to attribute this largely to genetics and were able to identify and compare 11 separate genetic regions that were associated with the fat gain in the group of mice that had a more deleterious response to the diet.
We were able to attribute illness directly (although anonymously) to individuals, thus understanding their individual risk factors.
Audit teams were able to attribute causes for 83% of 354 CMPs they had identified (Table 9).
Similar(37)
To be proud of it, I'd have to be able to attribute it to something I did".
"Being able to attribute it to a state agent is technically difficult but there is some evidence that this is at least tolerated or desired by the state".
Shaun Groves, a crime intelligence analyst, told the jury he had been able to attribute certain messages to either Hoare or Matthews, while others were unclear.
Traditionally, genetic research starts with a mutant phenotype, and, by Mendelian crossing analysis, a researcher is able to attribute the phenotype to a specific gene.
You may, quite rightly, be able to attribute the incommensurate irritation about spoilers to the irate individual's wonky internal barometer – because in my experience, it is always incommensurate anger that greets the clumsy clang of a dropped spoiler.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com