Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
There were a range of responses.
The government had initiated an inquiry into section 18C, he said, because there were "a range of views" on it.
In the early days of online social networking there were a range of different, incompatible networks – Friendster, Orkut, MySpace and Facebook.
But Pentagon officials said there were a range of circumstances under which American ground forces would be the best method of capturing or killing Mr. bin Laden.
He said there were a range of possible scenarios for the economy in the event of Brexit and these "could possibly include a technical recession" – defined as two consecutive quarters of shrinking GDP.
Tacon said: "There were a range of practices that I am concerned could amount to an indirect requirement for payment [related to positioning of products on shelves], contravening the code".
In an April speech, Jewell announced that her cross-country trip this summer would include a stop in Utah, where she said there were "a range of conservation proposals – legislative and otherwise – to further protect public lands".
Of course, there were a range of complimentary measures with the Labor government's carbon price, including significant investment in renewable energy technology, and a (bi-partisan) mandatory renewable energy target.
On the eve of the House of Commons vote on military action, Mr Cameron's official spokeswoman accepted that there were "a range of political views" among the forces ranged against Isis.
These were a range of 7-inch devices, runing the gamut from the supermarket cheapies (Aldi's £79 Medion LifeTab for example) to quality devices like Google's Nexus 7 and Amazon's Kindle Fire HDX.
"There were a range of options from the highly kinetic to the other end of the scale," one former official involved in the decision-making said, using the military's jargon for the use of physical force against a target.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com