Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "wellness of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the state or condition of health and well-being, often in contexts related to physical, mental, or emotional health. Example: "The wellness of our community is a priority for local health officials, who are implementing new programs to promote healthy living."
Exact(58)
If businesses can think beyond their four walls, bringing ideas like these together, they can leverage their scale to improve the wellness of not just their employees, but the health of wider society as well.
But my concern is to raise the level of health and wellness of that animal.
clearly wants to maintain the health and wellness of this particular talent".
The City of Providence is standing strong to protect the health and wellness of our youth.
Then evidence-based medicine can help improve the health and wellness of all people.
It is based on improving the health and wellness of all.
''This president has turned his back on the wellness of America," Mr. Kerry said, ''and there is no system".
Our company's – and indeed our industry's – commitment to the health and wellness of our consumers is not new.
It's not the type of exercise after which one needs to take a shower Hank Suerth, another VP, spoke about "the general wellness of people" being part of Futureshape's corporate mission, & then asked who'd like to try Aqua Massage.
Watching their advertisements on television, it is easy to be lulled into thinking that all health insurance companies care about is the health and wellness of ordinary Americans, but we're really just entries on an accounting sheet.
Similar(1)
First, unadjusted differences between patients receiving etomidate or not were compared using logistic regression after calibration with the Hosmer-Lemeshow wellness-of-fit test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com