Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"well-off backgrounds" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it when talking or writing about people who have had better economic advantages than others. For example, "Many students at this school come from well-off backgrounds."
Exact(23)
Is it getting harder for people from less well-off backgrounds to get on?
Those who support grammars argue that they provide opportunities to talented children from less well-off backgrounds.
They argued that a loan wouldn't help those from less well-off backgrounds because it would just add to students' debt burden.
Pursuing a career in law is highly competitive for anyone, but students from less well-off backgrounds face an even greater challenge.
So a number of social mobility initiatives have been created with the aim of luring those from less well-off backgrounds into the profession.
For example, Scottish students from well-off backgrounds receive less generous maintenance loans than those in England, and maintenance grants are different too.
Similar(37)
"Most medical students come from a middle-class or well-off background," Nick explains.
ELEANOR M. IMPERATO Manhasset, N.Y., July 7, 2013 To the Editor: James Atlas betrays his own well-off background by virtue of his flying to the Bahamas at 13 in the 1960s.
So while you don't necessarily have to come from a very well-off background, this loan won't work if your parents are renting, if their own mortgage is very large or if they can't help out on fees.
He's from a well-off background and arguably remains extremely well-off.
"New Labour and its liberal elite have abolished the Assisted Places Scheme that helped children from less well off backgrounds go to some of the best schools in the country because of their ideological hatred of private education.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com