Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Today, that greedy spirit is alive and well: the aim of wanko soba is to eat as many small bowls of soba as possible – and you don't need to be a visiting lord to do it.
Well, the aim is actually to make us laugh at them - in the world of reality TV, that's always the true goal.
Effectively, this is well the aim of partner's commitment, especially that of Great Britain's Department of International Development DFIDD) which supports UNICEF and UNICEF Set Aside Funds for the implementation of this strategy.
Similar(57)
It takes the amount of protein, fat and carbohydrate into consideration, as a good nutritional balance is one significant characteristic of washoku, as well as the aim to appeal to all the senses.
The plan involves pumping heavy drilling mud, and possibly cement, into the runaway Macondo well, with the aim of sealing it by the end of the week.
Well, if the aim is an end to unfair discrimination between different types of citizen, then the president may have a point.
The Tigers said they would provide details of the plan today, and government officials said they would respond to it then as well, with the aim of meeting in January.
The plan calls for study of the body and soul, and astronomy as well, with the aim of securing universals.
As is well known, the aim of finding solutions to boundary value problems is of main importance in various fields of applied mathematics.
The learners were chosen with the same background and to fit well with the aim and context of this experiment, to avoid the implication of the learners' background differences on the obtained results.
Although similar statistics can be obtained for the other two schemes as well, since the aim is to investigate the performance of the U statistic, they are not discussed in this paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com