Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "well reliable" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as "well" is an adverb that does not appropriately modify the adjective "reliable." Example: "The system is well reliable for daily operations."
Exact(4)
In present study, we reported an improved, simple, highly duplicable, cost-effective, and well reliable microtiter neutralization assay for evaluating HIV-1 neutralizing antibody from sera or plasma.
The results suggest that the improved assay is relatively simple, highly duplicable, cost-effective, and well reliable for evaluating anti-HIV-1 neutralizing antibodies from sera or plasma.
Although standard Stroop and attentional blink effects have been observed using other online research tools as well, reliable negative masked-priming effects (cf. Eimer & Schlaghecken, 2002) have not been shown yet using JavaScript-based methods (Crump et al., 2013).
Thus if you are looking for a well reliable, well protected smartphone, then you definitely have to say hello to Windows Phone!
Similar(54)
Based on this PRNP ARMS method we developed a cost-effective, well-reliable and low- to high-throughput technology for prnp typing that can easily be adopted by a wide range of other laboratories.
"It's high quality, well engineered, reliable, and unexciting".
In any case, some guiding mechanism, as well as reliable communication, is clearly needed.
The animal has to be very well trained, reliable, obedient and have the right temperament.
A carbon monoxide detector is advisable as well; most reliable are those that plug into a wall outlet.
His machines were well designed, reliable and could have been built with the tools and methods of his age.
Morocco has become a hub for surfers looking for a culture fix as well as reliable swell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com