Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "well lifetime" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear what context you intend to use it in, as it does not form a standard expression or concept. Example: "The product is designed for a well lifetime of over ten years."
Exact(3)
Commonly accepted outcomes of varicella-zoster virus (VZV) infections include chickenpox (primary) and shingles (recurrence or latency), as well lifetime immunity against chickenpox.
These analyses can serve as a starting point for further investigation into the risk of metal mobilization during hydraulic fracturing, solid waste disposal, and throughout the well lifetime.
The temporal unit of these cancer cases assumes an operational well lifetime of 30 years averaged over a default human lifetime of 70 years [1].
Similar(57)
Lifetime and recent cigarette and marihuana smoking, as well as lifetime alcohol use were measured.
We used the ALES total score as well as lifetime rates of specific negative life events.
The men, who were both fired after the leak, face up to a year in prison as well as lifetime bans from banking.
By leaving her gender identity and romantic history out of her autobiography, Murray necessarily leaves out something else as well: the lifetime of emotional distress they caused.
I was destined to inherit an Iranian passport, and they knew all too well the lifetime of travel and work restrictions that would entail.
The few broad-based cable networks that are doing well, like Lifetime and USA, are getting their boost largely because they have cut the prices they charge for each 1,000 viewers.
Upon completion of the program, participants receive a UC Berkeley certificate in Sustainable Environmental Management, as well as lifetime membership in the alumni network of 670 environmental practitioners from over 110 countries.
which matches very well the lifetime for reaction (4) (tau _{K_{1}}approx 11 upmu ) s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com