Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"well interested" is not a correct phrase in written English.
It may be used in informal spoken English, but it is not grammatically correct or commonly used in written English. Instead, it would be more appropriate to use "very interested" or "highly interested." Example: The students were very interested in the new lesson plan.
Exact(1)
In a telephone interview last week, a spokesman for Nike's track program said the company might well interested in helping out the school.
Similar(59)
More than anything, Ricky was and is, well, interesting and interested in things that most athletes find peculiar.
The community elements are interesting, and may well help interested newcomers form more of an attachment with the online experience.
Sundry Kaufman friends, relatives and colleagues as well as interested artists will preside.
Brasserie Blanc says it "might well be interested", while Costa says it has to think about it.
A first attempt along with a defined framework to attract economic resources as well as interested stakeholders is the Covenant of Mayors (CoM).
Other professional orchestras, as well as interested managers, are pursuing her, but her Korean-born mother, Kyung Sook Langley, as well as Ms. Kopec, say, "Not yet".
Practitioner Affiliates will engage with digital HKS and the Harvard Kennedy School community at-large by being available to students as well as interested scholars.
We routinely have professors joining the audience as well as interested individuals from outside the University.
MBI visitors and postdocs, as well as interested researchers and graduate students, are welcome to apply for tutorials and workshops.
The best science gateways and hubs have a community of researchers from universities, federal agencies and corporations as well as interested non-scientists.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com