Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "well educated man" is correct and usable in written English
You can use it in contexts where you are referring to someone who has the benefit of a good education. For example, "He was a well educated man who had a degree from a prestigious university."
Exact(2)
An intensely well educated man, he thoroughly enjoyed working with numbers in both a professional capacity as well as personally.
As a retired nurse and well educated man he wonders how it could have happened to him.
Similar(56)
The differences derived from questionnaire type are substantial, varying from higher returns of 5 percentage points among the most well educated men to 16 percentage points among the least well educated women.
Further sub-group analyses showed that men with less education, but large social networks and high perceived support, reported health as good as well educated men.
This well-meaning, highly educated man simply didn't realise he was making conversation impossible.
The well dressed, educated men belonged to the landowners' class.
I have watched with dismay and increasing horror as my nephew, who is an educated man and well aware of his heritage, has become the architect of immigration policies that repudiate the very foundation of our family's life in this country.
"I have watched with dismay and increasing horror as my nephew, who is an educated man and well aware of his heritage, has become the architect of immigration policies that repudiate the very foundation of our family's life in this country," Glosser wrote in his piece.
The company wanted to populate its new settlement with well educated young men of excellent character and with leadership potential.
Generalisation of the findings may only apply to well educated white men of middle to upper socioeconomic status.
Listen for a minute to my friend Peter (not his real name), a retired Navy Captain, husband, father, and gun owner, as well as a deeply thoughtful and educated man.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com