Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "welfare organisation" is correct and can be used in written English.
It refers to an organization that works to promote the well-being and social welfare of individuals or communities. Example: The local government has partnered with several welfare organisations to provide aid and support to those affected by the recent natural disaster.
Exact(58)
"We are not an animal welfare organisation.
But it has successfully promoted itself as a high-profile national social welfare organisation.
And we always ask employees to go with us to the welfare organisation.
A once great British institution has been turned from an animal welfare organisation to one concerned with animal rights.
Xpro, the welfare organisation for former players, is representing 40 more, according to its chief executive, Geoff Scott.
As we wrote thenA Wahhabi welfare organisation, al Hadith, which almost certainly benefits from generous Saudi funds, is quietly emerging as a powerful welfare, religious and cultural force.
People for the Ethical Treatment of Animals (Peta) and Spanish animal welfare organisation AnimaNaturalis staged a protest against the event a day before it commenced.
He also said it would look at the purpose of the RSPCA: "They need to balance what they do as an animal welfare organisation with campaigning activities".
She helped found a welfare organisation, based on the Nazis' Winter Help scheme, to care for war orphans irrespective of their origin.
Similar(2)
My father, Bill Ogilvie, who has died aged 87, was a senior social welfare officer for the Coal Industry Social Welfare Organisation until his retirement in 1989.
Speaking at the World Horse Welfare Organisation she said: "Our attitudes to the horsemeat trade and the value of horsemeat may have to change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com