Your English writing platform
Discover LudwigNo, the phrase "welded closed" is not a complete sentence and is not grammatically correct.
It is a phrase that can be used in written English, but it must be used in a complete sentence. It is usually used to describe something that has been permanently sealed shut using the process of welding. For example, "The lid of the jar was welded closed, making it impossible to open."
Exact(3)
(Alternatively, a single sheet of iron could be wrapped around the mandrel and then welded closed; this was particularly suitable for smaller pieces).
The charged electrode materials were rinsed to remove the electrolyte salt and then added, along with EC/DEC solvent or 1 M LiPF6 EC/DEC, to stainless steel accelerating rate calorimetry (ARC) sample holders that were then welded closed.
Check the switch contacts are not welded closed or are contaminated with dirt and grease that could prevent a good connection.
Similar(57)
That window, which has long been closed, is now welded shut by a secure fusion of filing deadlines and logistical realities. .
More than 1,800 Palestinian shops have closed, in some cases the doors welded shut, and several thousand people have been driven from their homes.
The box was welded shut.
The Israeli army closed the University of Hebron and Palestine Polytechnic University, reportedly welding shut the doors and preventing students and faculty from entering.
She said she'd get someone in to weld the bottom closed and we could fill it by running a hose through the laundry window.
First weld the pipe closed on one end.
High tensile hoop stresses (∼300 MPa) were found in the center of the weld close to the outside diameter.
A region of the weld close to the NiTi interface, which previously was shown to be prone to cracking, was further analyzed by energy dispersive spectrometry (EDS) extended in the third dimension using a focused ion beam.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com