Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Unfortunately, the resulting sculptures lack weighty content to go beyond the merely decorative.
Some have argued that authoritative commands simply give especially weighty content independent duties, which can be balanced against other duties (Shapiro 2002).
Similar(57)
It is odd to hold these weighty objects, whose contents refer over and over again to the importance of what Ammons calls "gossamer distinctions," celebrating everything fleeting and gauzy.
That reputation is being challenged in a new, handsome Kennedy Center production of "The Guardsman" featuring a fresh translation by Richard Nelson that seeks to honor the darker, weightier tone and content of the original.
But however trivializing the style of presentation, the content was weighty.
Even if it's unapologetically rich content proves somewhat weighty, the Discogs brigade should note that the book provides a treasure trove of both classic and overlooked record recommendations, which collectively could destroy whatever upcoming Christmas or New Years' party you've somehow managed to wangle a gig at.
But neither the frivolity of the music nor the prickly commentaries of the librettos are typical of Hartmann's later works, mostly serious, weighty instrumental music without obvious political content.
Big, too big, heavier than the sum of its contents, capacious enough for weighty boots and egos, the sort of thing you need a car boot for, such is the size of the thing.
The weightiest objection to teleological theories of content and the hardest to assess is that it is unclear how such theories could explain our most sophisticated concepts and cognitive capacities.
But its content is a good deal weightier, not least in the columnists.
For generations, the Marmite jar and its delectable contents have together represented the pinnacle of human achievement; the weighty glass of the jar mirroring the gleaming viscosity of its contents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com