Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
This process, however, increases the volume and weight of sludge.
The amount of sulfur compared to oil sludge (weight of bitumen = 73 g, weight of sludge = 10/42 g) was calculated for bitumen, oil sludge, bitumen and old sludge.
The bricks were incorporated with different percentages (0%, 1%, 5%, 10%, 20% and 30% by weight) of sludge waste and fired at 1050 °C (0.7 °C/min heating rates).
Ten (10) g wet weight of sludge were mixed in a stomacher with 90 g of enterococcosel broth containing 8 mg/L vancomycin and 0.25 mg/L clindamycin.
Similar(56)
The dry weights of sludge used in extraction were 2.3 ± 0.4 and 3.5 ± 0.6 mg for Stanley and Shatin samples, respectively.
Sludge R had a more compact structure than sludge S. The dry weight content of sludge R and sludge S was about 3.9%and0.8%8%, respectively, and the volatile suspended solids (VSS, a measure of organic carbon) content was about 3.0%and0.2%2%, respectively.
The dry weight of the sludge used for DNA extraction was recorded for both samples (n = 4).
The total metal content of the sludge was determined after destruction with Agua regia (mixture of 2.5 ml 65% HNO3 and 7.5 ml 37% HCl) added to ∼1 g (wet weight) of granular sludge samples.
Briefly, ∼1 g (wet weight) of granular sludge was transferred to serum bottles (0.12 L) containing 0.05 L of basal medium with the same composition as the reactor basal medium, but which was supplemented with methanol (4 g COD l−1) or acetate (2 g COD l−1) as the substrate.
Extraction yields were 7.2 and 9.7% on the weight of dried Bokbunja sludge with ethanol and water, respectively.
The enzyme preparation was added to a final concentration of 1.6% (w/w) of the reaction mixture, which corresponded to 10 FPU/g biomass (dry weight of waste fiber sludge).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com