Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"weigh up options" is a correct and usable phrase in written English
You can use this phrase to talk about considering different possibilities before making a decision. For example: "I am trying to decide which job to take, so I am weighing up my options."
Exact(2)
You weigh up options and have to get the best for yourself".
The EU's new diplomatic corps, the European External Action Service, has now been asked to weigh up options for further economic sanctions against Alyaksandr Lukashenka's regime.
Similar(58)
The once docile middle, weighing up options as the unrest persists, is no longer finding it easy to be neutral.
The move comes as US President Barack Obama weighs up options on action to take in Iraq.
Bronfman, Vivendi's vice chairman, is heading a team of bidders for the entertainment business, is weighing up options to sharpen his offer of more than $12 billion ahead of a key board meeting next Tuesday, the sources said.
However, I've always weighed up options and tried to give myself time with important decisions.
At the University of Sydney, Tanya Latty and Madeleine Beekman found that it can weigh up different options to make the best possible choice.
They treat relationships like just another consumer experience; they browse catalogues, weigh up the options, and eventually, maybe, take the goods on sale or return.
And there will be a minority of clients who weigh up the options and decide it's worth taking a chance on something bolder and more innovative.
This was the perfect moment for the European commission to take stock, weigh up the policy options and announce a plan to deal with the unfolding crisis.
We spent an extensive amount of time weighing up the options, looking at returns and ethics of various schemes and found TPP to be the best option".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com