Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"website and mobile" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to two different platforms, such as an online store that offers both a website and a mobile application. For example, "The company's online store is accessible via both website and mobile."
Exact(56)
Aggregated data are streamed to a website and mobile app.
EasyJet also pointed to an improved website and mobile apps in helping to drive sales.
Its website and mobile apps handled more than 40m takeaway orders last year.
It now attracts 8.5m people a month to its website and mobile apps, up from 5m in March 2012.
Except there is a catch: the show will only be available through ABC's live-stream website and mobile app.
Daunt said he hoped to boost sales via this route further with an update to the retailer's website and mobile app later this year.
For example, we recently relaunched a new website and mobile platform and that was done in conjunction with a group of about 150 customers.
Similar(4)
You can also hear live commentary on BBC Radio Wales , Radio Cymru& online, updates on BBC Radio 5 live and text commentary on the BBC Sport website and mobiles. .
BBC Radio 5 live sports extra will have ball-by-ball commentary on all of England's games and the final at the ICC Women's World Cup, with live text commentary on the BBC Sport website and mobiles.
Watch on BBC TV, HD, Red Button and online from 1530 GMT; Listen to full commentary on 5 Live Sports Extra, second half also on BBC Radio 5 Live; text commentary on BBC Sport website and mobiles.
The Marketing Support segment provides tie-up advertising services including Recipe Contest and Sponsored Kitchen for manufacturers, sellers and distributors of food, beverages and home electronics and cooking utensils, through the operation of Website cookpad.com and Mobile Website m.cookpad.com.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com