Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Distribution of "Severe Weather Readiness" packets.
Similar(57)
The final decision will take into account military readiness, weather conditions and last-minute efforts by Mr. Hussein to flee.
The flexibility afforded by the use of ion propulsion enabled the project to accommodate a launch postponement of more than three months caused by a combination of launch vehicle and tracking system readiness, unfavorable weather, and then conflicts with other launches.
Science, business, and other groups are weighing in on an Australian Senate effort to assess the country's readiness for extreme weather.
Forwarding information to local fire stations, subordinate departments, and other governmental agencies aims strongly at inspecting and securing buildings, vehicles, and other assets, for the main purpose of occupational safety or self-protection to avoid any workflow disruption and ensure readiness to act if the weather should affect an agency itself.
In the New Year they fashioned themselves simple outer clothing smocks and trousers from a discarded sleeping bag, in readiness for the resumption of their journey when the weather grew warmer.
First the sobering survey results: Only 27percentt of respondents agreed strongly that climate change is a risk to their business -- which is frightening when you think about what that says about companies' level of readiness for the significant changes that are upon us already (extreme weather, disruptions to operations and supply chains, and the changing expectations of customers and employees).
I see stories everywhere, every day: in sports reports, in the weather forecast, in the wooden train track layout my two year old assembles in readiness for me breaking my ankle on later.
Now, readiness.
or school readiness.
The readiness is all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com