Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Few protections are extended to part-time workers, so schedules can be used as a weapon to carry out punishment.
Mr. Mejia admitted that he had planned to use his badge and weapon to carry out the robbery, the prosecutors said.
Language in the bill would allow a visitor carrying an out-of-state permit who does not meets a state's requirements for carrying a concealed weapon to carry in that state.
Nor would regulation do much to remove a chilling worry: that a UAV could be used as a weapon, to carry explosives or a biological agent.Blown awayThe smallest UAVS are the most intriguing because they will be able to fly in places where it was never thought aircraft could venture.
Keep quiet under all circumstances, the circular advises those planning to march in Thursday's unauthorized demonstrations in Iran cities. "The heaviest weapon to carry is one rose in the hand," it says.
Similar(55)
The Islamic State has urged its followers to use trucks and cars as weapons to carry out attacks.
Many states allow people with permits for concealed weapons to carry guns into stores, churches or other public places.
And yet these restrictions were unable to stop Syed Farook and Tashfeen Malik in California, and Robert Lewis Dear in Colorado, from acquiring weapons to carry out their heinous acts".
Mr. Loucks said Mr. Mehanna, an American citizen, was unsuccessful in acquiring weapons to carry out the attack, and was also rejected by terrorist groups abroad.
Although the plan was reportedly in its early stages and there is no further threat, police said the children were in the process of getting weapons to carry out the shooting.
It is a huge military airport and needs a huge operation by FSA to liberate it, but they do not have enough weapons to carry out such an operation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com