Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'weakening the impact' is correct and usable in written English.
It can be used when you want to describe a situation in which the effects of something are reduced or diminished. For instance, "The recent changes in policy have weakened the impact of the proposed legislation."
Exact(2)
Electric guitars allow Raskatov to envision death as a rock star during the Serenade, weakening the impact at a crucial point.
For the parameters SRC in SSc and deaths in MCTD the numbers were low, weakening the impact of these findings.
Similar(58)
Americans can also weaken the impact of high oil prices, no matter what the future levels, by cutting back consumption.
Tells about all the anti-American invective in the final political draft which may have weakened the impact of an economic appeal for cooperation with the West.
But when Vasily denounces the "yids" (zhidy) Upton weakened the impact of his anti-Semitism by substituting the much weaker "Jews".
But Russia's largest bank, Sberbank, has not been included, raising fears that loopholes and exclusions may weaken the impact of the sanctions.
"Mitt Romney's flip-flops truly are masterpieces," said the ad in a clear attempt to weaken the impact of McCain's endorsement.
Repeated calls by successive British governments for his release will weaken the impact of any hostile stories, or smear tactics, directed at Aamer on his return.
By importing the diction of warfare into the first part of the simile ("battle-lines" of waves, a "vanguard" of waves), he actually weakens the impact of the simile overall.
Jarecki's film is also crude, but it's unconvincing and ineffective; the many patches of ideological montage, growing like kudzu throughout the film, weaken the impact of its best moments.
Repeated calls by successive British governments for his release will weaken the impact of any hostile stories, or smear tactics, directed at Aamer on his return to the UK.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com