Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase 'weak implementation' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the execution of a plan or strategy that is inadequate or unsatisfactory. For example: "The weak implementation of the new marketing campaign resulted in a significant loss of revenue."
Exact(25)
However, the load balancing and weak implementation of SLAs results in performance degradation.
It is shown that the weak implementation is superior and enhances the convergence to steady-state for coarse meshes.
These aforementioned variations in utilizing the packages reflect on the weak implementation of MDR-TB benefit packages.
The presence of air nicotine in indoor public buildings indicates weak implementation of the smoke free law in Romania.
My biggest criticism when I first reviewed the site was the apparently weak implementation of the credibility algorithm, or even the viability of creating one in the first place.
The findings presented here highlight how theoretical mechanisms were negatively impacted by strong contextual patterns and weak implementation which led to underwhelming outcomes.
Similar(35)
"It's our weakest implementation," she admitted at a recent flu conference.
Ironically, weaker implementation contexts may require greater strategic management.
Other districts are likely to have weaker implementation of health system supports during the same calendar period.
In contrast, on Unit 2, nurse managers created a weaker implementation climate by passively complying with the hospital's implementation practices, failing to reward extra-role behaviors, and modeling reactive behaviors.
The proposed mechanism is a weak Nash implementation, i.e., it has a non-unique Nash equilibrium that implements the social-welfare maximizing allocation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com