Your English writing platform
Discover Ludwig"weak faith" is a perfectly fine phrase to use in written English.
It can be used to describe a lack of faith in God or to describe a lack of faith in yourself or someone else. For example, "After the disaster, John's faith was weak, and he struggled to find hope in anything."
Exact(6)
So you'll forgive my weak faith in broad-shouldered American tolerance and the guaranteed free pass for good behavior.
"It's been a struggle to get them to realize that it could be biological, not the product of weak faith".
I would rather have a President who is a man of strong faith than one who is of no faith or a weak faith or one who has lost, repudiated or become ashamed of his faith as, I think, would most other people.
Because we allow room for doubts, we have moments of weak faith and perhaps even periods of loss of faith.
Many also believe that a mental illness may be divine punishment as a result of disobedience or sin, or due to weak faith [ 29].
Such penalties, albeit rarely implemented because of the conditions that need to be fulfilled, are scary enough to make most people with weak faith to stay away from adultery and homosexuality.
Similar(54)
Of course, that didn't happen, despite the fury of those with the weakest faith in human intellect — and maybe the greatest faith in the hypnotic power of art.
A great man once said: If you see an injustice, change it with your hand; if you're not capable of that, then with your tongue; and if you're not capable of that, then with your heart, and that is the weakest faith.
In one letter, Abu Sayyaf is said to have experience in dealing with "people in the Levant who work in the field of antiquities," people who are "weak of faith".
Those who did marry, says Wills, were considered to be weak in faith.
Those who feel sinful and weak in faith are especially welcome".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com