Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we would surmise" is correct and usable in written English.
It can be used when making an educated guess or inference based on available information. Example: "Given the evidence presented, we would surmise that the project will be completed ahead of schedule."
Similar(60)
Because September is one of the key shipping months of the year, we'd surmise a further 5%-plus 5%-plusringain the third quarter in at 16% or higher.
I would surmise that if Hillary Clinton became President as the electoral runner-up, we would have an armed insurrection by Trump supporters.
Against less than 2.25% probability for parallel retention of a pair of WGD-derived ligands and a pair of cognate receptor duplicates, we found a more than 8.9% retention of WGD-derived ligand-nGPCR pairs threefold greater than one would surmise.
I would surmise the board-level plotting has already begun.
Demand must be weaker than supply, they would surmise, weighing on prices.
Gazing at these healthy specimens, one would surmise that ink and paper were still masters of their domain.
I would surmise from this that he is perhaps a leading intellectual but also something of a status-obsessed boob.
If teammates and opponents alike were polled, one would surmise that they would marvel at Teixeira's defensive prowess and what it has meant to the team.
If he were "unfit" to run a major international company, then maybe people would surmise that Cameron was also "unfit" to run the country.
I would surmise something quite differently, and it reaches back to the part of the survey noting that people spend frivolously now and service debt later.
Distant observers who heard about Garrett's new sheriff attitude and his extra padded practices late last season, and who saw the Cowboys go 5-3 under him, would surmise that he's in that Johnson-Big Tuna camp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com