Sentence examples for we wish the same from inspiring English sources

The phrase "we wish the same" is correct and can be used in written English.
It is typically used when two people or groups are expressing the same sentiment or hope. For example, "I hope that our college graduation plans can go forward as planned. We wish the same for all graduates around the world!".

Exact(2)

Cori Crider, a director of the legal charity Reprieve and member of the legal team for the al Saadi and Belhaj families, said: "This is a welcome sign that Met investigators are treating the abuse of pregnant women and children by the state with the seriousness it deserves – we wish the same could be said for the government's approach to the Belhaj civil case.

CNET's Dan Ackerman commented of the mid-2009 models, "According to Apple, the new display offers a wider color gamut, and the screen certainly looks bright and colorful, but we wish the same matte-screen option offered on the 17-inch MacBook Pro was available across the line.

Similar(57)

We wished the same thing about Casa Blanca, the house that was constructed in the 1520s for Ponce de León.

We should wish the same for everyone who faces challenges.

We can only wish the same blessings for everyone.

We had our share of challenges, but in the end we prevailed, and I wish the same success for the new MySpace team – as well as all entrepreneurs entering the social media space.

The moral of this story is not that my co-editor and I were granted a rare opportunity to make fools of ourselves, though we were and would wish the same for every aspiring editor.

"I wish the same rules that we apply in our country, other countries would apply," he said.

Sometimes I wish the same thing.

I wish the same could be said of the audience.

I wish the same could be said for the Fire Department.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: