Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "we will decide together" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing a collaborative decision-making process involving multiple parties. Example: "In our next meeting, we will decide together on the best approach to tackle the project."
Exact(2)
He added that "the highest degree of self-government is possible, but we will decide together.
We will decide together if he can play, but I think it will be alright.
Similar(55)
"We'll decide together with the president.
"Right now I'm going to go on holiday and speak to my wife about it, then we'll decide together whether to carry on," he said.
Now, the mayor and Mr. Miller will decide together.
But they will decide together to approve or reject the bidder Harrington recommends selling the Yawkey share to.
That they never married has not hurt either of them politically, and she has said that she and Mr. Hollande will decide together which one of them will try to run.
The new unit will share a space in Yonkers and will decide together how to approach each case -- who will interview the child, who will interview the suspect, and how to proceed in a way that best protects the child while not jeopardizing the criminal investigation.
The principal, Mario Garcielita, will remain for the 2016-17 school year, and the Partnership and district will decide together whether to keep him after that, according to the agreement.
First, the coach will decide, together with the participant, whether or not the participant is ready to RTW, or needs additional support and preparation in order to RTW.
During the consultation, the psychiatrist will make an inventory of treatment that has been offered to the patient before, and will decide, together with the patient, whether more intensive treatment is needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com