Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"we will be committing" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that a group of people will take part in an activity or to show an intention to take part in an activity. For example, "We will be committing to cleaning up our town's river this summer."
Exact(3)
Divinity, morality and humanity is required in denouncing all forms of foreign intervention or we will be committing treason against God, religion and country".
If we don't take these long-term decisions now we will be committing a serious dereliction of our duty to the future of this country".
That's why, as Ed Balls announced at the Labour Party conference last year, before the election, we will be committing to new fiscal rules that will get our current budget back to balance and our national debt on a downward path.
Similar(57)
We will be committed to you, if you are committed to us.
"We will be committed to truth and accuracy; fairness and balance … The Sunshine Newspaper will celebrate our heroes".
"To those who view the cease-fire with suspicion," he said, "we will be committed to the path of resistance until we liberate Palestine.
If we can't reach agreement to take action at Cancun, or soon thereafter, we will be committed to intolerable worsening of the global climate.
In a new model we are developing, we will be committed to spending almost a third of our revenue on scholarships while meeting the financial need of our students without requiring excessive loans.
If we accept the document as it stands, we will commit suicide -- and I will be committing suicide".
Police said anyone breaching the exclusion zone will be committing an offence under the Merchant Shipping Act 1995.
Chuck is an upstanding citizen who no one believes is, has been, or will be committing criminal acts.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com