Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The consultation period has been laid out, that includes the public hearings, and we will avail of all that".
"The constitution does provide a mechanism to resolve deadlocks and if there is a deadlock then we will avail ourselves of that constitutional mechanism".
Anxious to nurse Britain through the rocky economic period the rest of the world has been experiencing over the past few years, Gordon Brown has allowed rates to remain depressed precisely so that we will avail ourselves of credit, spend more money and prop up the economy through spending our borrowed funds.
In all of these cases we will avail ourselves of various philosophical models, including phenomenological approaches to the aesthetic experience as constituted by a dialectical movement between perceiving subject and object perceived, and critical-theoretical approaches to the historically-conditioned relationships between humanity, technology, environment, and utopia.
The consultation period has been laid out that includes the public hearings and we will avail of all that," he added.
The consultation period has been laid out and includes the public hearings and we will avail of all that," said Mr Doherty.
Similar(53)
If the courses are offered, we expect students will avail themselves of the opportunities.
And we hope that it will avail itself of this important opportunity to affirm market values and discourage a trading practice that is harmful to shareholders.
In the future, we hope that Kaplan will avail himself of the large number of people who are working to bring about positive changes in this historic and significant park.
Yet Al Jazeera reported Jubeir to have said: "We hope that the Iranians will avail themselves of this opportunity in order to use the openness to the world and the additional income that they receive to fund domestic development".
But all this will avail us little unless we achieve our prime economic objective - the defeat of inflation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com