Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"We wholeheartedly disagree with what Mr. Baraka is saying," Kevin Davitt, the governor's press spokesman, said today.
Similar(58)
Do you wholeheartedly disagree with that statement?
"But I wholeheartedly disagree with the government's case".
But I wholeheartedly disagree that the emotion has been forever stolen from the N.F.L.
No matter the size of his space (at left), I wholeheartedly disagree with Zach Motl's assessment that you don't want to cook much in a small space.
(Paul, in the wake of Nagourney's report, said that Bundy's "remarks on race are offensive and I wholeheartedly disagree with him," according to the Post).
Although Mujica has since tried to walk back his remark, I know few people in Mexico who would wholeheartedly disagree with his description.
Re "Richest Kids on the Block Find That Money May Talk but Money Can't Dance" by Roslyn Sulcas [May 14]: I wholeheartedly disagree with the proposition that money can't dance.
"We've had to focus on the core of our journalistic mission," said James Bennet, the editor of The Atlantic, "and the hard truth is that The Puzzler is not at the core of what The Atlantic does, though the hard-core fans will wholeheartedly disagree".
When it was her turn to respond, Clinton spoke with heat: "I very sincerely but wholeheartedly disagree with those who are trying to once again up the rhetoric about our position in Iraq instead of taking a hard look about what will actually, on the ground, change the behavior and actions of this Iraqi government".
While it was intriguing to discover Hinton's nods to texts by J. D. Salinger and Ernest Hemingway, I wholeheartedly disagree with Peck's comparison between Hinton and Kaayva Viswanathan, whose 2006 novel "How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life" was withdrawn because of plagiarism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com