Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(23)
See below for possible reasons we were unable to complete your delivery: You weren't home.
Unfortunately, due to time constraints and hardware failures, we were unable to complete the project.
However, we were unable to complete these flights due to unsuitable weather conditions and flight restrictions.
Sadly, we were unable to complete our final goal of completing a remote control with force detection.
We began a rather thorough code re-write a few days before the project was due that we were unable to complete on time.
We were unable to complete some features due to time, including implementing a menu system to choose between the programs to run from a card, and creating an event framework with delegates for the OS.
Similar(37)
8 It is unfortunate that measuring the exact complexity exponents for these schemes is extremely complicated, and we are unable to complete the task in this paper.
But when kids dial in a prohibited mode, they don't get a message that says Mom and Dad said no, just: "We are unable to complete your call at this time.
We've put some of our best men on the job but as yet we're unable to complete the game, because, actually, it's pretty tricky.
As noted above we are unable to complete a cost-effectiveness analysis in this study.
As a result we are unable to complete the rhetorical loop demonstrating an improved usage of the website.
More suggestions(16)
we were unable to contact
we were careful to complete
we were unable to validate
we were unable to adjust
we were unable to do
we were unable to detect
we were unable to recruit
we were unable to question
we were unable to sustain
we were unable to return
we were unable to assess
we were unable to speak
we were unable to draw
we were unable to accomplish
we were unable to identify
we were unable to ask
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com