Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
We were slated to leave Indira Gandhi International Airport in New Delhi at 2 20 a.m. on June 18.
We were slated to start the day after the Oscars but I think we're going to push a week.
J.R. and I co-founded The Facing Project, a nonprofit community storytelling project, and we were slated to work together Friday morning.
The biggest challenge we had occurred on 9/11 - a mere 10 days after my husband quit his job and we were slated to begin our first big project.
Similar(56)
We're slated to be here until at least March 2016.
We must have this paper done by early December, as we are slated to present it at the American Economic Association meetings January 4 , 2016
We're slated to finish last in our division, right?" One of the most unexplainable facts about a pro football locker room is that the players maintain they never read newspaper sports sections, but minutes after a big upset, they instantly assail reporters for having been so down on their chances before the game.
We're deploying a network that will, once it's in, go all the way from western Louisiana... to the tip of Florida.... Right now, we're slated to have 22 deployed, separated by anywhere from 20 to 30 miles [32 to 48 kilometers]... covering a 400- to 450-mile [640- to 720-kilometer] stretch.
While Glenn Kessler of the Post took issue with some aspects of the Ploughshares methodology -- which is explained here -- the real issue is that we are slated to spend far too much on things we don't need.
The products were slated to be released in September 2009.
The song is her first top 10 hit in the country and only her second Top 40 in the U.K. The track is expected to be featured on her upcoming debut full-length album When We All Fall Asleep, Where Do We Go?, which is slated to arrive next month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com