Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We were presumably referring to the league whose formal name is Major League Soccer, so this should have been capitalized.
We were presumably meant to have one massive epic raid with the tens of thousands of people inside Grant Park — but, er, the game didn't actually work for most of the day.
Similar(57)
"Yes, I know that we are, presumably, a health-obsessed populace.
She spent almost no time thinking about, or talking to, the Afghans, whose allegiance we are presumably fighting for.
Wow, the prime minister must really be down with the kids, we are presumably supposed to think.
But as lay people, we are presumably better placed to judge a doctor's desk-side manner - no GPs visit beds any more, do they?
By Anthony Lane We are not told when "In America" takes place, but, given that a family is seen going to the movies to watch "E.T.," we are presumably being lured back to the early nineteen-eighties.
For however puerile we are now, we are presumably not a whole lot more so than when the essay was first written to be delivered at a lecture 20 years ago.
And when the album closes with A House, a simple, fragile song underpinned by optimism and defiance, we are – presumably deliberately – left with an unmistakable chink of light breaking through the gloomy Manchester clouds that hang over the record.
As Teddy Denis O'Haree), the stern E.P.A. agent, starts nosing around the farm and into the lives of Tim and Tom and Tina, too (yes, all the "T" names are a running, or rather galumphing, gag), we are presumably expected to see "Pig Farm" as an absurdist allegory of the current government's excessive interest in the affairs of its citizens.
For example, if we say that that thing over there is an apple and is red, we are presumably attributing the properties red and apple to it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com