Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we were present at" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate attendance or participation in an event or location. Example: "We were present at the conference last week, where we learned about the latest advancements in technology."
Exact(7)
Because of that delay, there is something doughy and whimsical about the proceedings, as if we were present at the spinning of a yarn.
But we will not be able to say we were present at the start of the Anthropocene.
There was also the sense that we were present at the birth of Russian civil society, which, not yet fully born, was already celebrating.
By E. B. White The New Yorker, June 3 , 1933P. 10 Once a long time ago, when we were a reporter for a newspaper on Puget Sound, we were present at one of those heroically grammatical moments.
The New Yorker, June 3 , 1933P. 10 Once a long time ago, when we were a reporter for a newspaper on Puget Sound, we were present at one of those heroically grammatical moments.
We student actors and directors who piled into Her Majesty's Theatre in 1972 to see Company had no doubt that we were present at a revolution in musical theatre: all other musical shows we'd ever seen suddenly seemed childish.
Similar(53)
We are present at tennis games and drinking bouts and assorted illicit sexual couplings.
Paragraphs begin with cheap exclamations like "A bombshell rocks Europe: it's the Anschluss," or end with duff sentences like "It's July 31 , 1941 and we are present at the birth of the Final Solution.
For instance, one cannot help flinching when Binet writes, "You are now entering Auschwitz," or "It's July 31 , 1941 and we are present at the birth of the Final Solution".
The story of a king's rash promise to the gods is constantly revised, depending on who is telling it, the failures of memory and the fact that even when we are present at the same event, we see things differently.
At a performance, we are present at an ongoing exercise of artistic creation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com