Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
What we're doing on the enterprise side for our customers is actually pretty unique — in a way that's explicitly opt-in for the user —we're merging the user tables from all these disparate social networks with the member tables for a valuable but old-fashioned/outdated industry: traditional loyalty programs, starting with the travel space.
"We're merging the factions," Carr said, but he was chastened by Beuerlein.
"To submit ourselves to their political policies while pretending we are merging our law with theirs is just plain foolishness," he said.
In an interview with NME's music website, IPC's managing director, Mike Soutar, said: "We are merging Melody Maker into the NME brand.
"It does not mean we are merging — it simply means we have agreed to work together to discuss and analyze a potential merger," US Airways' chief executive, W. Douglas Parker, said in a letter to employees Friday.
From this day forward, we're merging our Caption Contest registration with our over-all newyorker.com registration, so one log-in will allow you to comment on blog posts and enter and vote on all contests, including the Caption Contest.
I will specifically discuss how we are merging well-characterized stellar physics with these HST-based resolved star observations to measure star formation histories, investigate the stellar initial mass function, spatially map the dust content of galaxies, and study star-gas interactions, all fundamental to improving our understanding of galaxy evolution.
And we're merging in some of the big products like Twitter, etc.
We are merging IoT with big data to enable that to happen, and that is one of the reasons we collaborated with Google on the Google Cloud.
"We're merging with Facebook". Koum and Acton told their shocked employees they would be okay and still operate on their own.
Increasingly, we are merging with our devices to become a part of them, blurring the line of who is responding to who.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com