Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we were granted access" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that permission or the ability to enter or use something was given to you or your group. Example: "After submitting our application, we were granted access to the restricted area for the research project."
Exact(7)
"We were granted access yesterday [Thursday] but the operation won't happen before Sunday or Monday," said Pawel Krzysiek, the International Committee for the Red Cross ICRCC) spokesman in Syria.
Nothing is left to chance at Swansea, as the Guardian discovered when we were granted access for a day at the club's training ground to see the level of work that goes into preparing for the start of a Premier League campaign.
Furthermore, we were granted access to the ISCOM unpublished interview to Victor Thamburaj made by Paolo Gurisatti in 2003.
After a quick breathalyzer test at 11 30 am, we were granted access for a spin in Ford's upcoming escape.
We were granted access to the TFR airspace after receiving permission from both the FAA and Civil Defense with our public Certificate of Authorization and secured ground access from land owners and stakeholders within the study area.
We were granted access to the developer's preview shortly after Google I/O, and it was clear that while the basic frame of all this great promise was there, there were no shortage of bugs to be ironed out.
Similar(53)
"Christopher!" "Christian!" "Gemma!" "Emma Davidvid!" Occasionally someone belatedly tries a more respectful approach: "Mr Craig!" At Print Cluster 1, we are granted access to Michael Sheen, star of Frost/Nixon, and Terry Gilliam.
In partnership with Automattic's WordPress.com VIP team and CrunchBase, we're granting access to all the published articles in TechCrunch's CMS and the CrunchBase API.
Only the most severely ill people, many in wheelchairs, were granted access.
But if the attacker hit "enter" without typing in any code they were granted access to the account.
At the time, it was a beta limited only to those who were granted access.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com