Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "we were envisaging" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing ideas, plans, or visions that were being considered or imagined in the past. Example: "During our brainstorming session, we were envisaging a future where technology seamlessly integrates with daily life."
Exact(1)
That's what we were envisaging for ourselves [but] we didn't quite nail it.
Similar(58)
"Our executive ticket renewals are on track, so we'll have to see at the start of the season, but we're envisaging sell-out crowds going forward for Manchester United".
We are envisaging that Cup is sometimes, but not always, identical with Tcup.
A situation, as we are envisaging it, is simply an instance of culture; or, to put it the other way round, a culture is the potential behind all the different types of situation that occur.
Although a wide range of decisions is possible, we are envisaging three categories: Decision A: unequivocal acceptance of pilot data: when the pilot confirms that design and methods are feasible and appropriate except perhaps for minor details.
Here we say no more about how to constrain the equivalence in question, or, more generally, about whether there really exist any such logical subtraction connective as we have been envisaging.[42] In classical logic we can take φ #1 ψ and φ #2 ψ as (equivalent to) ¬φ and ¬ψ respectively, and φ #3 ψ as ⊥.
For households, offsetting tax breaks were envisaged.
Hence, DATA conjugates were envisaged to allow comparative analysis.
Once these challenges are overcome, many potential applications were envisaged.
As a consequence, another approach could be envisaged: we could update δ R only when a scene change is detected.
Before any release of transgenic mosquitoes can be envisaged, we need an accurate picture of the differentiation between the two molecular forms of An. gambiae, termed M and S, which are of uncertain taxonomic status.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com