Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "we were commissioned to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a task or project that someone has been officially assigned to complete, often in a professional or artistic context. Example: "We were commissioned to create a series of murals for the new community center."
Exact(8)
And when we were commissioned to produce a series, before committing to it he asked to see the pilot we had made.
"We were commissioned to rethink what a hostel could be in the age of boutique hotels," said the LAVA director Tobias Wallisser.
Let's find out what sparked the idea for this puzzle: We were commissioned to write a crossword puzzle for Crosswords L.A. by Tyler Hinman, so we held a brain-storming session during our weekly puzzle club meeting.
"We were commissioned to do everything involving video, mapping, audio, and interactivity.
I was working as an intern at a music magazine, and as part of that we were commissioned to go to Glastonbury in 2011.
We were commissioned to carry out three health assessments in urban areas of Dublin in Ireland.
Similar(52)
I'd just come back from Vegas, where we'd been commissioned to design an art gallery.
This is why we have been commissioned to produce new estimates, based on data from the 2011 census and more recent surveys.
It can be seen from the above analysis that there is no single end-point that adequately and unproblematically captures the effectiveness of the complex intervention that we have been commissioned to study.
We've recently been commissioned to deliver another three years of services so we've been discussing how that will work.
The world has set aside the moral authority of the church because we who have been commissioned to speak have chosen rather to sleep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com