Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "we were circulating" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the act of moving around a place or distributing something among a group of people. Example: "During the event, we were circulating among the guests to ensure everyone was having a good time."
Exact(1)
"When we were circulating the petition, we ran into people time and time again who said they pay all this money in library property taxes and they don't even use it," said one leader in the campaign, Karen Frostad, a cook for the school district.
Similar(56)
We're using outside air to cool the heat exchanger, and then we're circulating air that's isolated within the data center through that heat exchanger.
"We are circulating [the vehicles] in the city to show the people, especially those with bad intentions, that the authorities have returned," Interior Secretary Mar Roxas told DZMM radio.
However, since molecular surveillance in Uganda only began 10 years ago (3 ), we cannot ascertain which genotypes were circulating in the country before 2000.
T-shirts were circulating that read: "Nixon.
Soon, those images were circulating online.
As well launching a podcast of the programme we'll be circulating our audio using the hashtag #Radio4Six and we'll be putting some of our most compelling material on our website.
"We have been circulating for 110 years.
What we are doing is circulating the scroll, so we don't have any gathering.
Re "Serenity Prayer Skeptic Now Credits Niebuhr" (news article, Nov. 28): I'm glad that the Yale librarian Fred R. Shapiro has settled on Reinhold Niebuhr as the likely author of the Serenity Prayer, which we now know was circulating, and being attributed to him, as early as 1937.
"We will now be circulating his name to other clubs and looking for a fee that is right for Torquay United".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com